Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Все переводы

Поиск
Все переводы - sellac

Поиск
Язык, с которого нужно перевести
Язык, на который нужно перевести

Результаты 1 - 5 из примерно общего количества 5
1
54
Язык, с которого нужно перевести
Английский Cook until custard is thick or until it coats the...
Cook until custard is thick or until it coats the back of spoon.
Esta frase aparece dentro del siguiente párrafo de una receta de cocina: "Separate eggs. Put egg yolks in a pot, mix with the remaining sugar. Lightly mix with a folk and add fresh. Place under low heat and cook slowly stirring continuously to avoid yolks coagulation. Cook until custard is thick or until it coats the back of spoon, remove from heat."

Законченные переводы
Испанский Receta para natillas
388
Язык, с которого нужно перевести
Английский Game Features
Fully translated to German.
Simple yet addictive gameplay.
Sharpen your problem solving, strategical thinking and coordination skills.
Accumulate J-Coins as you play along to buy hints and to customize José's appearance.
Play against your friends in multiplayer mode and finally know who's got the biggest brain!

You can buy:
Handful of 50 Js
Pocketful/Stack of 150 Js
Bag of 300 Js
Barrel of 750 Js
Wagon of 1500 Js
Vault of 6000 Js
This is a list of iPhone game features. And also a list of currency options a player can buy.
If 'Pocketful' doesn't translate well to your language, then translate "Stack" instead. Thanks :)

Законченные переводы
Французский Caractéristiques du jeu
Русский Особенности игры
Испанский Características del Juego
Португальский (Бразилия) Detalhes do Jogo
Немецкий Merkmale des Spiels
Итальянский Caratteristiche del gioco
22
Язык, с которого нужно перевести
Английский I miss being in your arms.
I miss being in your arms.
For someone I miss.

Законченные переводы
Испанский Extraño estar en tus brazos.
916
Язык, с которого нужно перевести
Испанский story 1
Anna y su sombra que se reproduce en la pared desde primera hora de la mañana, empieza a desvanecerse. Anna y esa sombra que va alternándose de pared en pared, no debería estar encerrada aquí. Podría hacer las maletas y largarse, pero no divisa más allá de lo que ve. Ella conocía más, pero se le ha olvidado. Ahora ya no consigue distinguir entre aquello en lo que quería convertirse o esto en que se ha convertido. Vive en un habitáculo de 60m². de protección oficial y tiene por marido el mismo que la dejó preñada a los diecisiete. El hijo hace tiempo que se marchó, porque a diferencia de ellos quería ver mundo desde una perspectiva nueva. Ahora el hijo aprende el oficio de carpintero y los edificios de protección oficial los contempla igual de nítidos y grises que antes, ya entre o salga de su nido de alquiler, con o sin novia, con moto de segunda mano o a pie. Anna quería llegar a ser algo, podría decirse que quería llegar lejos, dónde, no lo sabía, a pesar de que quería llegar donde fuera pronto. Y llegó a ser madre a los dieciocho, la primera de su promoción, toda una primicia. Después cayeron algunas más.
part 1 of 6. This text is a short story. Please respect the literary style.

Законченные переводы
Английский Story 1
Немецкий Geschichte 1
86
10Язык, с которого нужно перевести10
Французский Flaubert
Les cœurs des femmes sont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés les uns dans les autres.

Законченные переводы
Английский Flaubert
1